Si escribo este blog es por alguien que me lee asiduamente. Este blog tiene como cometido extender el conocimiento de la literatura todo lo posible. También contar cómo lo pasa un enfermo mental. El otro día, oyendo una conferencia de literatura en internet, hablaron de Chesterton. Chesterton decía que los curas londinenses tenían una cabeza muy asentada y eran muy cultos. Usaban siempre el esquema sujeto-verbo-predicado para dirigirse al público. No hay que perder el sentido de la lengua hablando desordenadamente sino usar ese esquema siempre: "el gato ha salido a la calle. Las personas cometen errores. La alfombra está sucia." Para realizar una oración o frase más larga, cualquier profesor bueno de lengua nos puede asesorar pero tratándose del lenguaje oral (hablado), no debemos extendernos mucho en crear frases complejas, pues no nos entenderán. Por ejemplo: la señora que vimos ayer, cuando íbamos a la compra, ha conseguido comprar un piso en un sitio que se me antoja ideal. En esta frase hay una subordinada adjetiva, una subordinada adverbial y otra subordinada adjetiva. En el lenguaje oral, es difícil que nos sigan, así que habría que reducir este esquema en este otro: "vimos ayer a una señora. Fue al ir de compras. Ha comprado un piso. Me gusta el sitio del piso". O algo así.
las doncellas germánicas de nombres infinitos...
No hay comentarios:
Publicar un comentario